Lisette Lamon was a Holocaust survivor liberated on the train near Magdeburg on April 13, 1945, and later in life a psychotherapist at White Plains Hospital outside of New York City, a pioneer in the treatment of trauma back in the days when the field was in its infancy. She had experienced it herself. She was from the Netherlands, and lost her first husband Benjamin ‘Benno’ Soep at the Mauthausen slave labor concentration camp in Austria in 1941 (she appears on the manifest list: Soep-Lamon Lisette DOB 14.05.1920 Amsterdam).
This article originally appeared in the New York Times on Mother’s Day, May 12, 1979, back when I was a young buck itching to graduate high school and go out into the unknown world. Of course I did not see this article then, but the people she was with on that train and the soldiers who liberated them would go on to change my life. I wonder if at the time my own mother, relaxing in her silk robe on Sunday afternoons with the NYT as she frequently did in her respite from the workweek, read this letter… It was presented to me by fellow survivor Elisabeth Seaman, whose mother had been in contact with Ms. Lamon (Ms. Lamon passed in 1982).
Here’s to all mothers, a beautiful anecdote that will no doubt make it into my upcoming book. Happy Mother’s Day, indeed.
It was a beautiful, balmy morning in April 1945, when I entered Major Adams’ makeshift office in Farsleben, a small town in Germany, to offer my services as an interpreter. It made me feel good that I could show, in a small way, the gratitude I felt for the 9th American Army, which had liberated us as we were being transported from Bergen-Belsen concentration camp.
Orders found by the Americans in the German officer’s car directed that the train was to be stopped on the bridge crossing the Elbe River at Magdeburg, then the bridge was to be blown up, also destroying the train and its cargo all at once. The deadline was noon, Friday the 13th, and at 11 A.M. we were liberated!
Victory, 1945. Watercolor, Ervin Abadi. Train Near Magdeburg survivor. Hillersleben, Germany, May 1945. Credit Chriss Brown.
With the liberation had come the disquieting news that President Roosevelt had died, and while I was airing concern that the new President, Harry Truman, (a man unknown to us) could continue the war, a sergeant suddenly said, “Hey, you speak pretty good English. I am sure the major would like to have you serve as his interpreter.”
Major Adams had not been told of my coming so he was startled when he saw me. No wonder! There stood a young woman as thin as a skeleton, dressed in a two-piece suit full of holes. The suit had been in the bottom of my rucksack for 20 months, saved for the day we might be liberated, but the rats in Bergen-Belsen must have been as hungry as we were and had found an earlier use for my suit. For nine days we had been on the train, and this was the only clean clothing I owned.
Major Adams quickly recovered from his initial shock and seemed delighted after I explained why I had come. He asked how his men had treated us, and I heaped glowing praise on the American soldiers who had shared their food so generously with the starving prisoners. Then he took me outside to meet the “notables” of the German population, and with glee I translated orders given to them by the American commander. The irony of the reversal of roles was not lost on me nor the recipients; I was now delivering orders to those who had been ordering me around for so long! The Germans were obsequious, profusely claiming they never wanted Hitler or agreed with his policies and hoped the war would soon be over.
When asked to come back the next day, I was delighted but hesitated, wondering if it would be appropriate to ask a favor. Major Adams picked up on my hesitation, so I asked him to help me contact my family in America. We had emigrated to the U.S. in 1939, but after six months I returned to Holland to join my fiancé who was in the Dutch army. My parents knew that eight months after we were married my husband was taken as a hostage and sent to Mauthausen concentration camp where he was killed in 1941, but they did not know if I was alive, not having heard from me in more than two years.
Major Adams gave me a kind glance and said “Give me a few lines in your handwriting, written in English, and I will ask my parents to forward it to them.” When he saw the address on the note he looked at me, his mouth open in total amazement, and then he started to laugh – his parents and my parents lived in the same apartment building in New York City!
And so it was on Mother’s Day that his mother brought to my mother my message:
“I am alive!”
Retyped by my student Caitlin Coutant ’16. Click here to learn more about my upcoming book on this subject. Feel free to ‘SHARE”, below!
Read Full Post »